Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Перу 21 июня: Мавзолей Реваш, музей мумий в Леймебамбе

Наш третий день в Чачапояс. В программе: поход к мавзолею народа чачапояс Реваш и посещение музея в Леймебамбе, где собрана внушительная коллекция мумий. Упоминала ли я уже, что у народа чачапояс смерть и ритуалы, с ней связанные - основополагающий культурный мотив?
В этот день из Чачапояса выезжаем на легковушке от все той же туркомпании Amazon Expedition в составе нас с Мишкой, путешествующего в одиночестве француза и гида, говорящего и по-английски, и по-французски, и на кечуа, о как. До Реваша километров 60 по горным дорогам, а поход такой: 4.5 километра вверх, потом обратно.

В путь!
Collapse )

Перу 21 июня - Чачапояс: пещера Киокта, саркофаги Карахии

Следующий день пребывания в Чачапоясе был самым, наверно, неудачным за все путешествие, но рассказать надо - не пропадать же дню!

День не задался с завтрака. Приходим в столовую, там ничего не готово и надо, типа, заказывать. Пытаемся объясниться с официантом на испанском, он от нас отмахивается и приносит бумажку, на которой на английском написан довольно скудный выбор блюд (могли бы уж и все сразу приготовить, жадины). Отмечаем, что хотим. Ждем. Ждем. Ждеееем. В итоге нам приносят два набора продкутов, рандомально выхваченных из предложенного списка, связи с нашим заказом никакой. И ананасовый сок не подают, как в Куско, подают только сок папайи, а он густой и довольно никакой на вкус. Ладно, подкрепились - и бегом выдвигаемся к уже знакомому по предыдущему дню турагенству. Collapse )

Перевод анекдота на злобу дня

В последние дни отчаянно хочется перевести на иврит анекдот про внучку декабриста (точный текст взят отсюда):

В 1917 году внучка декабриста слышит шум на улице и посылает прислугу узнать, в чем дело.
Вскоре прислуга возвращается:
— Там революция, барыня!
— О, революция! Это великолепно! Мой дед тоже был революционером! И чего же они хотят?
— Они хотят, чтобы не было богатых.
— Странно... А дед хотел, чтобы не было бедных.

Kак это сделать, неясно. Исторический контекст израильтянину непонятен. Any ideas?

День седьмой: Ронда

На следующее утро встали рано (опять!) и поехали в Ронду. Ронда - это одна из андалузских белых деревень, pueblos blancos, названных так, вы будете смеяться, из-за домиков, выкрашенных в белый цвет. Не все белые деревни одинаково живописны, но о том, что Ронда прекрасна, спору нет!

В Ронде мы побывали в двух разных частях города - первая славится своими мостами, вторая связана с корридой.Collapse )

По Франции вчетвером. День шестой. Катары.

Шестой день был посвящен катарам. В провинции Лангедок (моя ассоциация - у Анжелики в мужьях был Лангедокский хромой... мне очень стыдно, да), существует так называемый Путь катаров, состоящий из десятков построенных ими замков и крепостей. Умный mz1313 прочел нам по дороге подробную лекцию об этом удивительном движении, вернее, ереси. А если в двух словах, то:
Collapse )

(no subject)

Мишель интересуется:
- Мама, что такое "шит"?
Не моргнув глазом, объясняю:
- Такое английское слово. Означает что-то типа "чёрт!".
- Что-что? - ребенок выглядит озадаченным.
- Слово. Английское. Как "чёрт!" по-русски. Не особо красивое слово.
- Да нет, мама, щит, щиииит!
И показывает руками что-то типа щита средневекового воина.

"Пелефон" - ветер перемен, или Немного о ребрендинге

“Пелефон”, основанная в 1986 году “Моторолой”, была первой в Израиле компанией сотовой связи. В иврите название бренда давно превратилось в имя нарицательное. Даже мы, “русские”, редко пользуемся термином “мобильник” или “сотовый телефон”, гораздо чаще употребляя слово “пелефон”.
За последние годы компания два раза объявляла о намерении осуществить так называемый “ребрендинг” – другими словами, повторную презентацию товарной марки “Пелефон”.
Collapse )